Thursday, February 7, 2008

DBSK-Changmin's Trick: Two Hearts Lyrics+Translation

Two Hearts


[CM]
Now listen to me, come on girl
[JJ]
I love you...
Oh..girl...

[CM]
Yoake mo tamerau tobira wo
Bokura wa agete shimau kiss you
[JJ]
Nukumori wo nokoshita mama de
[JS]
Zurui yo ne
[YH]
Kimi no naka no
Two hearts

[YC]
Oh baby make you my mine
[CM]
Zutto koko de matteru no ni (Baby all alone)
Aitakute aenai you, my girl
Ashita ga konakute ito
Omou hodo setsuna sa wa
Sou pain of love

[JS]
Doko made yukeba owareru no
Jiyuu to hikikae no your love
[YC]
Michi de au hikari to kage wo
[JJ]
Kasanete wa, dakishimeteru (I say goodbye)
Two hearts

[YH]
Oh baby make you my mine
[CM]
Kitto kotae ga tooku demo (Baby only one)
Wasurerarenai yume wo tonight
Itami yori mo itoshisa ga
Karada made shimetsukeru
Oh chain of love

[YC]
Be my girl in my world
[CM]
Mm, two hearts to love (Be the one, gotta make you mine)
[YC]
Be my girl in my world
[JJ]
Oh no no baby my girl
[YC]
Be the one, make you mine
[JJ]
Oh where's your love?

[CM]
Zutto koko de matteru no ni
Aitakute aenai yo, my girl
Ashita ga konakute ito
Omou hodo setsuna sa wa

[JJ]
So pain of love, but I gotta make you mine
[CM]
Kitto kotae ga tooku demo (Baby only one)
Wasurerarenai yume wo tonight
Itami yori mo itoshisa ga
Karada made shimetsukeru
Oh chain of love

--------------------------------

Two Hearts

Dawn also hesitates at the door
I give it to you, finally kiss you
Left with the warmth as it is
You're sly aren't you?
You're in two hearts

I'll wait here forever (Baby all alone)
I want to see you, but I won't my girl
Tomorrow may not come
The moment I think about it*
So pain of love

Until where, if you go, will it end?
Your love substitutes freedom
On this road, light and dark meet
Once more holding two hearts (I say goodbye)

Mabye the answer is difficult** (Baby only one)
Not forgetting the dream of tonight
There is love in the pain
Even the body tightens
Oh chain of love

Be my girl in my world
Mm, two hearts to love (Be the one, gotta make you mine)
Be my girl in my world
No no no baby my love
Be the one, make you mine
Oh where's your love?

I'll wait here forever
I want to see you, but I won't my girl
Tomorrow may not come
The moment I think about it

So pain of love, but I gotta make you mine

Mabye the answer is difficult (Baby only one)
Not forgetting the dream of tonight
There is love from the pain
Even the body tightens
Oh chain of love

I love you...oh....girl....




I had to do this by ear >.< but i edited it after hearing the cd version **i originally only have a radio rip of it** the translation i did mostly myself,which is why it's a rather rough translation, with some help from a japanese friend.

Notes:

*this part neither me or my friend was sure about for the translation so mabye someone will have somthing better for this line

**this line also, because it could be "kiito kotae ga tooku temo" instead of what i used, which means "Surely, even if there are alot of answers" according to my friend.

DBSK- No? Lyrics + Translation

No?

Gokigen naname lady
Ohayou no kisu shite kurenakute
Kono geemu wa kuria suru ni wa?...Let's go
My little princess nante itte
Itsumo yori hometemo gyaku kouka
Okotteru kimi mo kawaii kedo, Oh yeah

Boku ga with another girl kafee ni itta
Sonna uwasa wo kiita no?
Goukai shiteru yo It's business
Oh mabye, mabye

No Kiss, doushite dame lady?
No Touch, koko ni oide baby
No Sweet love is never gone lady
No No kimi igai wa not good

Dekakeru made ni lady
Tonikaku nakanaori wo shiyou yo
Ikenai koto wa shitenai kara, Oh please
Dou sureba ii no?
Ai no purei wa teki ga ooina
Jerashii no fantomu bakari da, Oh no

Dakishimeteitai gofun dake demo
Iiwake yori mo wakaru
Kanjiatta sono tsudzuki wa
Tonight, tonight

No Fake, boku no soba ni lady
No Guilt, kono mama zutto baby
No Doubt, itsumo no you ni lady
No No kimi igai wa not good

Lady, my love (No no no no no no)
Let's kiss and make up
Oh baby kiss me darling
I wanna hold you baby yeah
Wow...oh no no no
Let's kiss and make up
Baby kiss me darling
Oh lady (my) only love

No Kiss, doushite dame lady?
No Touch, koko ni oide baby?
No Sweet love is never gone lady
No No kimi igai wa not good

No Fake, boku no soba ni lady
No Guilt, kono mama zutto baby
No Doubt, itsumo no you ni lady
No No, kimi igai wa not good

-------------------

No?

You're in a bad mood lady
There's no 'good morning' kiss either
To clear this game, Let's go
Even when i call you "My little princess"
And praise you it always turns out the opposite
But you're also cute when you're mad

I was with another girl at a cafe,
You heard that kind of rumor?
It's a misunderstanding, It's business
Oh mabye, mabye

No Kiss, why is it no good lady?
No Touch, come over here baby
No Sweet love is never gone lady
No No, except for you it's not good

Until you leave let's make up anyway
Because I won't do things I shouldn't, Oh please
What should I do?
Love's play has many rivals
Nothing but jealous phantoms, Oh no

I want to hold you, even if only for 5 minutes
That's an excuse you can understand
Let's continue this feeling
Tonight, tonight

No Fake, I'm here beside you lady
No Guilt, Always just like this baby
No Doubt, so it lasts forever lady
No No, except for you it's not good

Lady, my love (No no no no no no)
Let's kiss and make up
Oh baby kiss me darling
I wanna hold you baby yeah
Wow...oh no no no
Let's kiss and make up
Baby kiss me darling
Oh lady (my) only love

No Kiss, why is it no good lady?
No Touch, come over here baby
No Sweet love is never gone lady
No No, except for you it's not good

No Fake, I'm here beside you lady
No Guilt, Always just like this baby
No Doubt, so it lasts forever lady
No No, except for you it's not good

Romanization was done by me, and has been edited a few times to get to where it is now with the help of some friends. I also did the translation myself, and had it corrected by a japanese friend.

Gazette-紅蓮 (Guren) Lyrics+ Translation

紅蓮

ごめんね あと少し貴方の名前と眠らせて

寄り添った過ぎし日は痛みを喜び合い
両手に映し出す貴方を思いないている
底に降る悲しみは知らないままでいいよ
安息に震えを覚えた足りぬ目は何を見る

薄れないで貴方よ 
僅かな吐息を聴かせてほしい
小さな鼓動でなく 
貴方よここまでおいで

変わらない夢に続きがあるなら
どうか途切れずに 幸福と呼べなくても
溺れて重なる日々を

薄れないで貴方よ
僅かな吐息を聴かせてほしい
小さな鼓動でなく
貴方よここまでおいで

救いの手さえも曖昧で
秒刻みの繭は 糸を千切れずに春になる

薄れないで貴方よ
僅かな吐息で聴いててほしい
小さな鼓動の音に擦れぬ祈りよ届け
呼べぬ名前を抱いて指折り数える明日は消えない
耳を塞ぎ聴いてた揺りかご揺れる音

取り戻せぬ春に 紅蓮の華が咲く



-----
Guren

gomen ne, ato sukoshi anata no namae to nemurasete

yorisotta sugi hinichi ha itami wo yorokobi ai
ryoute ni utsushidasu anata wo omoi naiteiru
soko ni furu kanashimi ha shiranai mama de ii yo
ansoku ni furue wo oboeta tarinu me wa nani wo miru

usurenaide anata yo
wazuka na toiki wo kikasete hoshii
chiisana kodou de naku
anata yo koko made oide

kawaranai yume ni tsuduki ga aru nara
douka togireruzuni koufuku to yobe nakutemo
oborete kasanaru hibi wo

usurenaide anata yo
wazuka na toiki wo kikasete hoshii
chiisana kodou de naku
anata yo koko made oide

sukui no te sae mo aimai de
byou kizami no mayu wa ito wo chigirezuni haru ni naru

usurenaide anata yo
wazuka na toiki de kiitete hoshii
chiisana kodou no ne ni kasure nu inori yo todoke
yobenu namae wo daite yubiori kazoeru asu wa kienai
mimi wo fusagi kiiteta yurikago yureru oto

torimodose nu haru ni guren no hana ga saku

-------------

Red Lotus

I'm sorry, for a little while longer your name is sealed

Nestled close to each passing day the pain became pleased
Reflected in both hands you think of it and cry
The sadness that's there is good, but you don't know
You remembered the trembling sigh for repose, what did the insufficient eye see?

You're not fading
Please, it wants you to listen to a little sigh
A small pulse in the cry
Until then you're in here

If the unchanging dream will continue, please don't interrupt
Happiness, even if it cannot be called that,
Is drowned day after day

You're not fading
Please, it wants you to listen to a little sigh
A small pulse in the cry
Until then you're in here

Even the hand of saving, also in vagueness
Will there be a cocoon at intervals of the second without string tearing off?

You're not fading
Please, I want you to listen to a little sigh
A small pulse, the prayer will not be touched
The name that cannot be called is held
Counting the eminent tomorrow that won't disappear
Your ears are filled with the sound of the cradle swaying

In the spring that cannot be regained, the red lotus blooms

Kanji and romanized lyrics provided by hakitarun@LJ. I did the translation myself with the help of a japanese friend. Also, these lyrics to begin with aren't the official ones so when i get the official ones they may be changed.